HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i ›› 2010, Vol. 26 ›› Issue (4): 113-116.DOI: 10.3969/j.issn.1009-0479.2010.04.026
Previous Articles Next Articles
Online:
Published:
Abstract: Withthedynamicallyglobaleconomicdevelopment,theinternationalpositionofChinahasbe comeextraordinarilyimportantintheworld.Thisarticleistryingtoexplaintheindepthmeaning,rela tionshipandinfluenceonC-EtranslationstrategiesproducedbythetheoryofFrameSemanticstoshow theimportanceofC-Etranslation.
Key words: FrameSemantics, C-Etranslationofpublicitymaterial, translationstrategie
CLC Number:
H059
WANG Yan, SONG Jian-Xiang. C-ETranslationofPublicityMaterialsintheSightofFrameSemantic[J]. HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i, 2010, 26(4): 113-116.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://kmyzxb.magtech.com.cn/EN/10.3969/j.issn.1009-0479.2010.04.026
http://kmyzxb.magtech.com.cn/EN/Y2010/V26/I4/113
A Comparative Study of AI Translation and Human Translation: A Case Study of the Translation of China's Twenty-Four Solar Terms into Vietnamese