欢迎访问昆明冶金高等专科学校学报官方网站,今天是 分享到:

昆明冶金高等专科学校学报

• 语言与文化研究 • 上一篇    下一篇

多元文化视角下中国特色新词的翻译策略

  

  1. (昆明冶金高等专科学校国际合作部,云南昆明650033)
  • 出版日期:2016-06-14 发布日期:2016-06-14
  • 作者简介:高辉(1974-),女,云南昆明人,副教授,史学硕士,主要从事跨文化交际、应用翻译等研究。

TranslationofChineseNeologismsfrom aMulti-CulturalPerspective

  1. (DepartmentofInternationalCooperation,KunmingMetallurgyCollege,Kunming650033,China)
  • Online:2016-06-14 Published:2016-06-14

摘要:

改革开放以来,随着中国社会的发展和进步,我国涌现出大量具有中国特色的新词。针对这些新词的翻译问题,阐述了异化与归化翻译理论的基本内容,并从多元文化视角出发,以中外主流媒体对中国特色的翻译为例,探讨了中国特色新词异化与归化的翻译方法。

关键词: 多元文化视角, 中国特色新词, 异化, 归化

Abstract:

Sincethereformandopeningup,alargenumberofChineseneologismshaveemergedwiththedevelopmentandprogressofthesociety.Forthetranslationofneologisms,thisarticleexpoundsthebasiccontentsofforeignizationanddomesticationthesetwotranslationtheoriesmeanwhile,from themulticulturalperspective,thisarticlealsodiscussesthetranslationmethodsofneologismsinforeignizationanddomesticationwithexamplesfrommainstreamSino-foreignmedia.

Key words: multi-culturalperspective, Chineseneologisms, foreignization, domestication

中图分类号: