Welcome to HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i! Today is

HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i ›› 2020, Vol. 36 ›› Issue (6): 76-.DOI: 10.3969/j.issn.1009-0479.2020.06.014

Previous Articles     Next Articles

ACallfortheReturnoftheStyleLostinthe#br# TranslationsofTheGettysburgAddress

  

  1. (SchoolofForeignLanguages,DianchiCollegeofYunnanUniversity,Kunming651701,China)
  • Received:2020-09-24 Online:2021-03-01 Published:2021-03-03

Abstract: TheGettysburgAddressisasubstantialpieceofpoliticalwriting,aswellasaliteraryclassic.Uptothepresent,therehavebeenatleast25Chinesetranslations.Inreviewingtheexistingversions,however,itisfoundthatthesetranslationshavenotsatisfactorilyrepresentedthemajorstylisticfeaturesoftheoriginaltext,particularlythestyleofconciseness,majestyandintertextuality,outofwhicharisesthenecessityforretranslation.Forabetterrepresentationofthestyle,scholarlyattemptsshouldbemadetoinvestigatethegainsandlossesoftheexistingtranslationsandanewChineseversionwillbeprovidedaccordinglyasaresponsetothecallforthereturnofthestylelostinthetranslationsofTheGettysburgAddress.

Key words: TheGettysburgAddress, conciseness, majesty, intertextuality, retranslation

CLC Number: