欢迎访问昆明冶金高等专科学校学报官方网站,今天是 分享到:

昆明冶金高等专科学校学报

• 语言与文化研究 • 上一篇    

博物馆青铜器名称英译研究

  

  1. (郑州大学外语学院,河南郑州450001)
  • 出版日期:2016-12-30 发布日期:2016-12-30
  • 作者简介:张静(1992-),女,湖北荆州人,文学硕士研究生,主要从事应用英语研究。
  • 基金资助:
    2015年郑州大学研究生自主创新项目:河南省文博翻译现状与需求调查研究。

StudyontheTranslationofBronzeNameinMuseums

  1. (CollegeofForeignLanguages,ZhengzhouUniversity,Zhengzhou450001,China)
  • Online:2016-12-30 Published:2016-12-30

摘要: 青铜器是中华古代文明的标志,其展品名称的英译有利于向国外游客展示中国历史文化。对故宫博物院和国家博物院中青铜器展品名称英译展开的调查研究显示,青铜器名称英译文本存在文化信息缺失、音译缺少注释、译名不统一等诸多问题。建议高校加强专业翻译人才的培养,翻译从业者深化文博翻译认知,培养单位扩充相关外文文献,借此规范文博翻译表达,促进中国文化向世界范围的传播。

关键词: 博物馆, 青铜器名称, 英译

Abstract: BronzeisasignificantsymbolofChineseancientculture.ThetranslationofbronzenamecontributestothespreadofChineserichcultureovertheworld.ThestudyonthetranslationofbronzenameinthePalaceMuseumandtheNationalMuseumshowsthatmanyproblemsexistinthetranslation,likeculturalinformationloss,lackofnotesaftertransliteration,translationdisunityandsoon.Itssuggestedthatcollegesanduniversitiesshouldstrengthentalentdevelopment,translationpractitionersdeepentheknowledgeoftranslationonculturalrelicsandmuseum,andtrainunitstoexpandrelevantforeignliterature.So,translationonculturalrelicsandmuseumcanberegulated,andChineseancientculturecanbeintroducedworldwide.

Key words: museum, bronzename, Englishtranslation

中图分类号: