摘要: 《江雪》是柳宗元的代表作之一,诗人以中国水墨画般的寥寥几笔勾勒了一个充满了孤寂的世界,而同时,这也是一个空无而万有的禅蕴之境。通过比较几个不同的英译本,指出译者许渊冲在其英译中从字、词的选择以及诗句结构的选用于无与有和动与静的完美结合中更将原诗中的空寂之韵和空无即是万有的禅蕴之境充
分展现,也从而使得原诗中空寂的禅蕴之美得以在译作中传递和延续。
中图分类号:
陈文慧1, 朵云峰2. 柳宗元《江雪》中空寂的禅蕴
之美的英译传递解读[J]. 昆明冶金高等专科学校学报, 2014, 30(6): 88-.
CHEN Wen-Hui-1, DUO Yun-Feng-2. TheAestheticEnglishReconstructionabouttheZenSenseofEmptinessandEtherealityinFishinginSnowbyLiuZongyuan[J]. JOURNAL OF KUNMING METALLURGY COLLEGE, 2014, 30(6): 88-.