HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i ›› 2019, Vol. 35 ›› Issue (6): 93-97.DOI: 10.3969/j.issn.1009-0479.2019.06.020
Previous Articles Next Articles
LIJin
Received:
Online:
Published:
Abstract: Inthelongprocessoflanguagedevelopment,appellationisnotonlyalinguisticphenomenon butalsoinseparablefromnationalculture.AsaneighborofChina,Vietnamhaslongbeenaffectedby ChineseConfuciancultureforalongtime,andithasbecomeoneofthecountrieswiththedeepestim mersioninChineseculture.SoConfucianculturehasbecomeanimportantpartoftraditionalVietnamese culture.ThispaperdividestheappellationsinVietnameseintorelativeappellationsandsocialappella tions.ItexaminesthecultureofVietnameseconsanguinity,family,andaffectionfromtheperspectivesof familystructure,conceptsofclansmen,hierarchiesandetiquette.
Key words: Confucianism, Vietnamese, appellation, Vietnameseculture
CLC Number:
H44
LIJin. AProbeintotheNationalCulturalConnotationofVietnameseAppellation [J]. HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i, 2019, 35(6): 93-97.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://kmyzxb.magtech.com.cn/EN/10.3969/j.issn.1009-0479.2019.06.020
http://kmyzxb.magtech.com.cn/EN/Y2019/V35/I6/93
A Comparative Study of AI Translation and Human Translation: A Case Study of the Translation of China's Twenty-Four Solar Terms into Vietnamese