Welcome to HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i! Today is

HPMug2oMmNrOfxWQHLiEksa6s0hFu9Ox348d7QefarYlaFR5ArkhOwm3Da1pmxmxCtenj1+6luWD#r#n+EPn9L6Ce+9onqnMlT+i ›› 2017, Vol. 33 ›› Issue (6): 79-82.DOI: 10.3969/j.issn.1009-0479.2017.06.017

Previous Articles     Next Articles

On the Translation of Public Signs in Dali and Translators' Literacy from the Perspective of Ecological Translation Studies

SHI Hongmei   

  1. (  Faculty  of  Foreign  Languages,    Dali  University,   Dali,   Yunnan 671000,    China)

  • Received:2017-05-22 Online:2017-12-25 Published:2017-12-25

Abstract:

There  are  many  problems  in  the  English  translation  of  public  signs  in  Dali  area,   which  affect the  correct  understanding  of  the  tourists  and  influence  the  image  of  Dali  as  a  famous  tourist  destination. Based  on ecological translation,   the translation of public signs in Dali area is reexamined from “  three di mensional  perspectives”  ,   and  the  translators' literacy  with  readeroriented  consciousness  is  required  to further  standardize  the  translation  of  public  signs  in  Dali,   to  improve  local  language  landscape  construction  and  the  image  of  Dali  city.

 

Key words: ecologicaltranslationstudies, publicsignsofDalicorea, translator‘sliteracy

CLC Number: